您的位置: 中国纺织服饰网新闻资讯服装文化→文章内容

“脏话衫”是怎么上身的?

作者:     来源:钱江晚报     日期::2008-08-11     点击:

  去年7月,济南市民王先生的妻子在一家专卖店买了件白底粉红字母的女式T恤,上边印着“ILIKEBEING ON TOP”。去年穿了之后也没发现什么特别之处,可当今年6月份再穿出去时,有朋友给我老婆说这些英文有性暗示的意思,不雅观。十分尴尬的王先生夫妇发誓再不买带英文的衣服了。(8月10日《齐鲁晚报》)

  时下市面上的“脏话衫”主要印有英语、日语和韩语的“文化衫,图案的诡异加文化的差异,崇尚时髦的虚荣加对外语的无知,让不少人在被识者认出后才知道已自取其辱。别说一般人,就连公众人物也纷纷“中招”呢!知名主持人李湘、歌星孙悦、跳水皇后伏明霞都曾身陷“脏衫(裤)门”。

  让不良文化污染到处泛滥,甚至让国人将洋相出到了洋人国度,足见应有的取缔打击存在着严重滞后。国内一些专搞假冒伪劣仿造复制的“市场内鬼”,变着法子弄出些千奇百怪的“脏话衫”来骗人骗钱,说明我们的法律规范和市场监管存在着空白。

  “脏话衫”成了文化衫,也击中了行业的软肋。国内正规服装企业是不会搞出这种“脏话衫”的,他们没有必要自砸自己的招牌,但这并非无咎可言。市场有需求,民族有传统,何以不设计、开发既具有文化品位又符合大众需求的“干净衫”呢?有需求却无民族品牌产品,才让“脏话衫”大行其道,以致连我这个土包子也有几件假洋鬼子的T恤呢!


用户名: 新注册) 密码: 匿名评论
· 您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
· 留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
· 本站提醒:不要进行人身攻击。谢谢配合。